The Deleted World, Tomas Tranströmer, versions by Robin Robertson, 2006
A slim volume of powerful poems by the Swedish winner of the 2011 Nobel Prize in Literature. Translated into English by a Scottish poet, the volume is beautiful but raises interesting questions about translation and how to convey meaning, language, rhythm, etc. in poetry from one language to another. Tranströmer writes about the sea, winter, aliveness, storms, and seasons in clear reference to his native land. He highlights the need for zest, difference, highlights in a cold, stark, white land turning to weather (extreme), travel, friends, and poetry for emphasizing time.